Hello darkness, my old friend
I′ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams, I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a streetlamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light, I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never shared
No one dared
Disturb the sound of silence
“Fools”, said I, “You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, “The words of the prophets are written on the subway walls
In tenement halls”
And whispered in the sounds of silence
Titel: “Der Klang der Stille”
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund,
Ich bin gekommen, um wieder mal mit dir zu sprechen,
Denn eine mich sanft beschleichende Vision
Hinterließ ihre Samen während ich schlief.
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde
Dauert fort
Im Klang der Stille
In ruhelosen Träumen wandelte ich alleine,
Auf schmalen Kopfsteinpflasterstraßen.
Im Lichtkegel einer Straßenlaterne
Stellte ich meinen Kragen gegen die Kälte und die Feuchtigkeit auf,
Als meine Augen geradezu durchbohrt wurden
Vom Aufblitzen eines Neonlichts,
Das die Nacht durchzuckte
Und den Klang der Stille berührte.
Und in dem nackten Licht sah ich
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr.
Leute, die redeten, ohne zu sprechen
Leute, die hörten, ohne zuzuhören
Leute, die Lieder schrieben, die nie von Stimmen gesungen wurden
Und niemand wagte sich
Den Klang der Stille zu stören.
“Narren” sagte ich, “Ihr wisset nicht,
Dass die Stille wächst wie ein Krebsgeschwür.
Hört meine Worte, mit denen ich euch belehren könnte.
Ergreift meine Arme, die ich euch reichen würde.” *
Doch meine Worte fielen wie leise Regentropfen
Und hallten wider
In den Brunnen der Stille
Und die Menschen verneigten sich und beteten
Zu dem Neon-Gott, den sie geschaffen hatten.
Und das Leuchtzeichen strahlte sein Warnung hinaus,
In den Worten, die es darstellte.
Und das Leuchtzeichen sagte:
“Die Worte der Propheten stehen an den U-Bahn-Wänden geschrieben
Und in den Fluren der Mietskasernen
Und werden geflüstert – im Klang der Stille.”
———————————————————————————————————-
*) könnte man auch übersetzen als:
“Ergreift meine Waffen, die ich euch reichen würde.”
And here′s to you, Mrs. Robinson Jesus loves you more than you will know Whoa, whoa, […]
Ooh oh … Yeah You can be the peanut butter to my jelly You can be […]
It′s been one of them clock it in, knock it out, clock it out ‘Bout to […]
Es ist ein unglaublich schöner Tag Und draußen ist es warm, er ist auf dem Weg […]
I know that you like me And it′s kinda frightening Standing here waiting, waiting And I […]
I don′t know why God takes the good ones first And man I’ve tried To be […]
Vois sur ton chemin Gamins oubliés égarés Donne-leur la main pour les mener Vers d′autres lendemains […]
Mr. Boombastic What you want is some Boombastic, romantic, fantastic lover Shaggy Mr. Lover lover, mm […]
Hello darkness, my old friend I′ve come to talk with you again Because a vision softly […]